Веб-портал дистанційного творчого навчання
1 1 1 1 1 (0 голосів)
1 1 1 1 1 (1 голос)

Будь морем, поки не стихне,
Сірим, поки сухий папір.
Голова із мокрими стінами
Порожніх квартир

Нікого ніхто не бачить
Трохи, із десять, кусючих риб
Напливуть свіжих значень
У прісний ритм

Спокійно кривому бетону.
Так його бачив артист.
Рибу катують картоном,
А як ти?

 

(під псевдонімом Маневром більше)

1 1 1 1 1 (0 голосів)

Що було б легше сказати іноземною мовою,
Бо своєю сльози перекривають потік повітря в горлі,
І слова душаться десь посеред думки і шепоту,

Було простіше вивчати твої незалежні сторони,
Проводити пальцем по кутах, не відчиняючи двері до стовпа зі солі,
Що із відомого смертним і вічним конкретно нам тре́ба тут?

Не розумію, нащо було себе ховати в порядку, бо знаєш
Він тобі навіть не личить, він із чужої для тебе шафи,
Але так, як нікому, властиво залишитися в кількох місяцях пізніше.

Як мінімум, відповісти чесно, сказати суттєве, а́ле ж
Нічого подібнішого до цього тебе не доводить до жаху.
Зізнайся паперу, наважся на сповідь у повній, як місяць, тиші.

Але мовчи до мене,
І не ображайся, друже

 

1 1 1 1 1 (0 голосів)

 

30 листопада – свято апостола Андрія Первозванного.

Допоки у ніч на Андрія молодь розважалася на вечорницях, а дівчата ще й ворожили, упуваючи на святого, щоб той послав їм добру долю, тим часом господарі мали свою надію на Андрія, вони ретельно спостерігали за небесними світилами, змінами погоди, навіть заміряли глибину снігу, щоб завбачити майбутній врожай.

Народні прикмети:

-Багато снігу намело – зрадіє все село, бо вродить хліб.

-Чим більше снігу – тим більше хліба.

-Іній – на врожай гречки і вівса.

-Зорі – це гриби і ліщинові горіхи; добре, коли в ніч на Андрія їх багато на небі.

-Ясний місяць – ясна погода; місяць у тумані – буде похміро.

-Якщо на Андрія міцний мороз, то він протримається довго.

-Собаки виють на мороз.

-Відлига – на тривале потепління.

-Погода часто змінюється – зима буде перемінною.

-У середині хати стіни і шибки вікон стають вологими – буде тривале потепління (відлига).

-Вода вночі в річках і озерах тиха – до доброї зими; шумлива, бурлить – до холоднечі та завірюхи.

-На Андрія встановилася зима – буде ранню весна і рання сівба.

-Сніг до Андрія не випаде – зима буде тепла і малосніжна; щільно ляже на землю – холодна і довга.

В укранців здавна особливо шанобливе ставлення до Святого Андрія. Тому у його день віряни неодмінно відвідують церковне Богослужіння, урочисто відзначають храмові празники, вітають іменинників.

Давній літописний текст (радше сказати – легенда) гласить: Андрій Первозванний побував на пагорбах над Дніпром і пророче промовив, що тут буде місто золотоверхих храмів (Київ)! Це ще одна підстава для особливо шанобливого ставлення українців до Святого апостола Андрія.

1 1 1 1 1 (0 голосів)

 

29 листопада – вшановують святого мученика Парамона і його 370 побратимів, які загинули за Христову віру у 250 році.

За давніми народними прогностичними спостереженнями, цей день може бути доволі холодним. Тому жартували: «На Парамона сховається й ворона...».

Народні прикмети:

-Якщо на Парамона мороз, то холодна погода протримається до Миколиного дня (6 грудня).

-Ранок гарний, світлий – таким буде і грудень.

-На Парамона сніжить – грудень буде зі снігом.

-Птахи ховаються поміж гілками ялин, сосен – до похолодань.

-Падають великі, «лапаті» сніжинки – на відлигу.

-Дрова у дровітні відсиріли, погано горять – буде відносне потепління.

Жінка, яка не мала дітей, молилася до Святого Парамона, аби він випросив у Бога ласки, щоб вона народила дитину. Цей достойник вважається опікуном хворих людей, насамперед діточок.

1 1 1 1 1 (1 голос)

rektor dennarodztnnaWassyl Tartschynez wurde im Dorf Rekity in Transkarpatien (Ukraine) geboren – Schriftsteller, verdienter Journalist der Ukraine, Chefredakteur der Zeitschrift für Kinder und Jugendliche „Das Land der Talente“, Rektor der Internationalen Akademie für Literatur und Journalismus, die auf freiwilliger Basis arbeitet. Er ist stellvertretender Vorsitzender des Vorstands des Internationalen Zentrums für die Umsetzung der UNESCO-Programme. Seine Ehefrau Walentyna ist Musiklehrerin, sein Sohn Marjan und dessen Ehefrau Olja sind Ärzte, sein Enkel Wladyslaw ist Schüler. Der erfahrene kreative Mentor ist überzeugt:            „In der kindlichen Vorstellung sollte alles romantisch, geheimnisvoll und einzigartig sein“, sagt der Autor. „Ich erfinde keine Geschichten – ich sehe sie.“ Sein Lebensmotto lautet, den Kindern zu dienen und sie zu kreativer Zusammenarbeit zu inspirieren. Junge Leserinnen und Leser sind eingeladen, Illustrationen zu den Erzählungen zu gestalten; die besten Werke werden im Buch veröffentlicht, und die Autoren der Zeichnungen erhalten ein Zertifikat als Redakteur-Illustrator sowie Bücher mit der Signatur des Schriftstellers.

Коментарі

Новеньке у блогах

Первоверховні

Тарас Лехман
22 червня 2026

 29 червня – свято апостолів Петра і Павла. За церковним календарем, їх називають Верховними або...

Февронія

Тарас Лехман
22 червня 2026